•  

Our Top Course
Pengembangan Media Foto
( 16 Sections)
 
Komunikasi Pembelajaran
( 16 Sections)
 

Course Theory And Practice Of Translation

Program Studi S2 Pendidikan Bahasa Inggris UNESA

 
Card image

Course Description

Given in the second semester of the master’s program in English studies, this course examines contemporary translation theories and research. Several commonly recognized approaches to translation will be studied. Possible topics offered will be perspectives on translation, issues, and debates in translation studies; translating; modeling the process, text and discourse, text analysis in translation; translation training and translation quality assessment, and issues in teaching translation in universities. The course also provides students with theoretical knowledge and practical skills in translation. The theory compares the old and new paradigms of translation, explains translation methods, describes linguistic aspects of translation, and points out linguistic and cultural adjustments required for good translation. To acquire practical skill in translating, students are given practice exercises in translating, from English into Indonesian and vice verse. The exercises comprise texts of different linguistic levels (phrases, sentences, paragraphs, and short essays) as well as texts of different genres (academic essay, colloquial dialogue, legal language, religious text, literary prose, and poetry).

Program Objectives (PO)

  • Showing critical thinking in doing active and passive translation process
  • Having knowledge and skills of active and passive translation process
  • Using technology for developing knowledge and skills of active and passive translation process
  • Having skills in managing active and passive translation process

Aktifitas Pembelajaran

  • Pertemuan 1
    • To define translation, translating, and translator
    • Date  26 Agustus 2025

  • Pertemuan 2
    1 Being able to apply linguistic concepts such as phonetics, syntax, semantics, and discourse analysis in English translation
    • Date  9 September 2025

  • Pertemuan 3
    Being able to develop the ability to identify and resolve issues of register, style, and tone in English translation project
    • Date  9 September 2025

  • Pertemuan 4
    Being able to utilize different translation techniques to achieve equivalence in English translations
    • Date  23 September 2025

  • Pertemuan 5
    Being able to develop awareness of cultural, social, and linguistic differences between source and target languages
    • Date  23 September 2025

  • Pertemuan 6
    Being able to reflect on the effectiveness of different translation techniques and strategies in achieving equivalence in translating cultural-specific items translation
    • Date  7 Oktober 2025

  • Pertemuan 7
    Being able to create translation brief and style for cultural items translation
    • Date  7 Oktober 2025

  • Pertemuan 8
    Being able to use translation tools and resources to improve translation quality and efficiency diverse target audiences
    • Date  21 Oktober 2025

  • Pertemuan 9
    Being able to collaborate with peers in group projects to translate and edit text, providing and receiving constructive feedback
    • Date  28 Oktober 2025

  • Pertemuan 10
    Being able to use translation tools and resources to improve translation quality and efficiency
    • Date  4 November 2025

  • Pertemuan 11
    Being able to use translation tools and resources to improve translation quality and efficiency
    • Date  11 November 2025

  • Pertemuan 12
    Being able to use translation tools and resources to improve translation quality and efficiency
    • Date  18 November 2025

  • Pertemuan 13
    Being able to use translation tools and resources to improve translation quality and efficiency
    • Date  25 November 2025

  • Pertemuan 14
    Being able to critically evaluate the impact of technology on the translation industry and its implication on the translation quality
    • Date  2 Desember 2025

  • Pertemuan 15
    Being able to critically evaluate the impact of technology on the translation industry and its implication on the translation quality
    • Date  9 Desember 2025

  • Pertemuan 16
    Being able to critically evaluate the impact of technology on the translation industry and its implication on the translation quality
    • Date  16 Desember 2025

Lecturer

WIDYASTUTI
WIDYASTUTI
  • 215,475 Reviews4.8 Rating

Video Images
Preview this course
 
 
  • Program StudiS2 Pendidikan Bahasa Inggris
  • Semester1
  • Lectures1
Difficult Things About Education.
$75$10