Deskripsi Mata Kuliah
Given in the second semester of the master’s program in English studies, this course examines contemporary translation theories and research. Several commonly recognized approaches to translation will be studied. Possible topics offered will be perspectives on translation, issues, and debates in translation studies; translating; modeling the process, text and discourse, text analysis in translation; translation training and translation quality assessment, and issues in teaching translation in universities. The course also provides students with theoretical knowledge and practical skills in translation. The theory compares the old and new paradigms of translation, explains translation methods, describes linguistic aspects of translation, and points out linguistic and cultural adjustments required for good translation. To acquire practical skill in translating, students are given practice exercises in translating, from English into Indonesian and vice verse. The exercises comprise texts of different linguistic levels (phrases, sentences, paragraphs, and short essays) as well as texts of different genres (academic essay, colloquial dialogue, legal language, religious text, literary prose, and poetry).
CPMK
- Showing critical thinking in doing active and passive translation process
- Having knowledge and skills of active and passive translation process
- Using technology for developing knowledge and skills of active and passive translation process
- Having skills in managing active and passive translation process