Deskripsi Mata Kuliah
The Interpreting Practice course equips students with practical skills in oral translation between English and Indonesian. The main focus includes consequential and simultaneous interpreting techniques, memory development and concentration, mastery of specialized field vocabulary, and ethics of the translator profession. Through real-life simulation situations such as conferences, business negotiations, and medical settings, students will practice managing pressure, maintaining accuracy of meaning, and conveying messages clearly and culturally accordingly. The aim is to prepare graduates to be able to act as professional interpreters in various contexts of cross-language communication.
CPMK
- Analyze and apply logical, critical, and systematic thinking in performing different modes of interpretation
- Demonstrate interpreting competence between English and Indonesian in both directions.
- Deliver oral interpretation for specific audiences and reflect critically on performance for continuous improvement.